インバウンドでタイ人を集客! 事例多数で万全の用意 [PR]
ナムジャイブログ

2011年09月30日

カエルの話

 数週間前のレッスンで、น้ำพริกกบカエルのナムプリックがあると言うのを聞いて衝撃を受けました。
それは、ครกクロック(臼)に入れたカエルをสากサーク(すり棒)で叩き潰しているさまを想像したからで、これはさすがに食べられないと思いました。

 レッスンが終わって直ぐにネットでレシピを調べてみると、材料にกบย่างไฟ(焼きカエル)となっているのを見つけ、なんだそうか!納得したというか、ほっとしたと言うか・・・これだったら美味しそうですね。

 そんなカエルの話を昨日のレッスンでも聞くことが出来ました。
タイ語でカエルはกบ(ゴップ)ですが、種類によって呼び名が違うようで
小さいカエルเขียดこれの焼いたものは美味しいと聞きました。
大きなカエルอึ่งอ่าง
さらに、คางคกは写真を見たところ、日本で言えばヒキガエルとかガマガエルとか言うものじゃないかと思われるイボイボがあるカエル。食べないそうです。


タグ :カエル料理

同じカテゴリー(タイ語レッスン)の記事
焼く、炙る、燃やす
焼く、炙る、燃やす(2012-03-01 21:46)

今使っている教材
今使っている教材(2011-12-01 22:36)

一人旅
一人旅(2011-09-14 15:32)

忘れっぽい魚
忘れっぽい魚(2011-09-07 15:01)

菩薩様の名前
菩薩様の名前(2011-08-05 23:01)


上の画像に書かれている文字を入力して下さい
 
<ご注意>
書き込まれた内容は公開され、ブログの持ち主だけが削除できます。